All Categories  
AnimeAudioLiterature
Live ActionSoftwarePictures
Date / Seeders / Leechers / Downloads / Size / Name|Ascending / Descending
Browsing fgghjjkll's torrents (117)

<< <
1 2
> >>
Category DLSizeSELEDLsMsg
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 21 [1d710111].mkvDL324.4 MiB42317293
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 20 [5503e344].mkvDL325 MiB40220363
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 19 [d37f25de].mkvDL543.4 MiB31223656
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 18 [096ecb82].mkvDL324.7 MiB31224734
English-translated Anime[CTSS] Shirogane no Ishi - Argevollen - 08 [H264 AAC 1280x720][10bit][F13F37C3].mkvDL325.1 MiB29120673
English-translated Anime[CTSS] Shirogane no Ishi - Argevollen - 07 [H264 AAC 1280x720][10bit][ACD02B69].mkvDL392.5 MiB29028062
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 16 [ed5ab716].mkvDL323.3 MiB28127675
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 10 [16878006].mkvDL323.8 MiB27034040
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 15 [8383c16f].mkvDL323 MiB25226502
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 13 [ed59b7d0].mkvDL325.5 MiB25334614
English-translated Anime[CTSS] Shirogane no Ishi - Argevollen - 06 [H264 AAC 1280x720][10bit][6EB98046].mkvDL193.4 MiB24225782
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 04 [0805e992].mkvDL326.3 MiB24040712
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 01 [87d10938].mkvDL323 MiB240590715
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 12 [eeb04754].mkvDL324.7 MiB23232112
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 06 [20cd3e3d].mkvDL324.1 MiB23042072
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 17 [f11ea357].mkvDL324.1 MiB22223193
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 14 [33b81ac0].mkvDL324.8 MiB22127034
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 09 [4a170907].mkvDL329.6 MiB22031963
English-translated Anime[CTSS] Shirogane no Ishi - Argevollen - 04 [H264 AAC 1280x720][10bit][54C43236].mkvDL217.9 MiB21033145
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 11 [78eba6fc].mkvDL324.8 MiB20039013
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 08 [9060869b].mkvDL192.7 MiB20236065
English-translated Anime[CTSS] Shirogane no Ishi - Argevollen - 05 [H264 AAC 1280x720][10bit][6DA0A5C4].mkvDL240.8 MiB19132223
English-translated Anime[CTSS] Shirogane no Ishi - Argevollen - 01 [H264 AAC 1280x720][10bit][0B575287].mkvDL339.8 MiB19250386
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 07 [11c24367].mkvDL324.8 MiB19037063
English-translated Anime[CTSS] Shirogane no Ishi - Argevollen - 03 [H264 AAC 1280x720][10bit][A6F69573].mkvDL431.3 MiB18038704
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 05 [1bb57c91].mkvDL327.2 MiB18142223
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 02 [77287e3a].mkvDL323.3 MiB18149480
English-translated Anime[CTSS] Shirogane no Ishi - Argevollen - 02 [H264 AAC 1280x720][10bit][E4626EE8].mkvDL307.6 MiB17043618
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 03 [15663aad].mkvDL325.9 MiB16042790
Anime Music Video[CTSS] DECORATOR - livetune feat. Hatsune Miku [1280x720 H264 AVC][5D9D6A24].mkvDL79.3 MiB3011160
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 11 [H264 AAC 1280x720][10bit][17FD90E0].mkvDL345.5 MiB3017752
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 10 [H264 AAC 1280x720][10bit][A923667F].mkvDL359.5 MiB3017601
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 08 [H264 AAC 1280x720][10bit][1FFF5DD6].mkvDL306.1 MiB3016300
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 04 [H264 AAC 1280x720][10bit][897977AF].mkvDL319.4 MiB3022590
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 03 [H264 AAC 1280x720][10bit][7A40411A].mkvDL297.9 MiB3021300
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 02 [H264 AAC 1280x720][10bit][6A017C44].mkvDL270.4 MiB3024492
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 01 [H264 AAC 1280x720][10bit][13780923].mkvDL314.9 MiB30352110
English-translated Anime[HiNA] Onee-chan ga Kita! - 02 [EAFC236B].mkvDL40 MiB2014352
English-translated Anime[CTSS] Kitakubu Katsudou Kiroku - 02 [H264 AAC 1280x720][10bit][7115BF15].mkvDL261.8 MiB2027932
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 13 END [H264 AAC 1280x720][10bit][9242034A].mkvDL314.9 MiB2022172
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 12 [H264 AAC 1280x720][10bit][2E97E131].mkvDL212.5 MiB2017580
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 09 [H264 AAC 1280x720][10bit][D86C2EEA].mkvDL255.5 MiB2016310
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 07 [H264 AAC 1280x720][10bit][9B03EDA7].mkvDL269.7 MiB2015430
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 06 [H264 AAC 1280x720][10bit][BE196FE8].mkvDL266 MiB2017900
English-translated Anime[CTSS] Zettai Bouei Leviathan - 05 [H264 AAC 1280x720][10bit][756CB795].mkvDL305.1 MiB2020030
English-translated Anime[HiNA] Onee-chan ga Kita! - 03 [E59A31E8].mkvDL41.8 MiB1011080
English-translated Anime[HiNA] Onee-chan ga Kita! - 01 [811E338D].mkvDL45 MiB1015682
English-translated Anime[CTSS] Kitakubu Katsudou Kiroku - 01 [H264 AAC 1280x720][10bit][D814D12F].mkvDL230.9 MiB1031025
English-translated Anime[CTSS] Another - 04 [H264 AAC 1280x720][108110c6].mkvDL264.2 MiB1010700
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 04 [H264 AAC 1280x720][Hi10P][72955d55].mkvDL46.8 MiB108300
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 03 [H264 AAC 1280x720][Hi10P][ef36c2e5].mkvDL45.7 MiB106100
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 02 [H264 AAC 1280x720][Hi10P][b1bccb0f].mkvDL43.5 MiB107670
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 01 [H264 AAC 1280x720][Hi10P][b0eba1e9].mkvDL30.3 MiB106700
English-translated Anime[CTSS] Kamisama Dolls - 13 END [H264 AAC 1280x720][1c090eca].mkvDL330.7 MiB1010080
English-translated Anime[CTSS] Kamisama Dolls - 11 [H264 AAC 1280x720][936c3927].mkvDL268.2 MiB104920
English-translated Anime[STiNX] Mahouka - The Irregular at Magic High School - 03v2 [1440x1080i AAC Tokyo MX][50fbeafe].mkvDL1.73 GiB015239
English-translated Anime[CTSS] Hagure Yuusha no Estetica - 01v2 [1280x720 Hi10P AAC][a28a91d6].mkvDL319 MiB0024810
English-translated Anime[CTSS] Hagure Yuusha no Estetica - 02 [1280x720 H264 AAC][9e5da7c3].mkvDL268.1 MiB0032440
English-translated Anime[CTSS] Hagure Yuusha no Estetica - PV [1280x720 BD Hi10P AAC][8f502e06].mkvDL45.7 MiB0015992
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 13 [H264 AAC 1280x720][3474cb4c].mkvDL224.2 MiBStatus unknown12930
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 12 [H264 AAC 1280x720][4789fc14].mkvDL241.5 MiB0010740
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 11 [H264 AAC 1280x720][730bc4f4].mkvDL205.5 MiB007210
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 12+13DL74.5 MiB005402
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 10 [H264 AAC 1280x720][7d1d0db2].mkvDL233.9 MiB005630
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 09 [H264 AAC 1280x720][9b8e5cee].mkvDL213.1 MiB006110
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 08 [H264 AAC 1280x720][7d11977f].mkvDL216.1 MiB005690
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 07 [H264 AAC 1280x720][70c6a43e].mkvDL291.6 MiB005480
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 06 [H264 AAC 1280x720][4e9bffca].mkvDL187.5 MiB005940
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 05 [H264 AAC 1280x720][0e36329b].mkvDL229.8 MiBStatus unknown10010
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 04 [H264 AAC 1280x720][3e44e4b3].mkvDL200.5 MiBStatus unknown11061
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 03 [H264 AAC 1280x720][e5d59217].mkvDL205.5 MiB0115136
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 10+11DL98.9 MiB0011800
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 02 [H264 AAC 1280x720][176f847b].mkvDL256.1 MiB0119910
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku S2 - 01 [H264 AAC 1280x720][19f6eee8].mkvDL220.6 MiB0019580
English-translated Anime[CTSS] Another - 11+12 ENDDL661 MiB0110890
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 08+09DL145 MiB019620
English-translated Anime[CTSS] Another - 10 [H264 AAC 1280x720][ac3af895].mkvDL284.2 MiB0020020
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 06+07DL126 MiB019270
English-translated Anime[CTSS] Another - 09 [H264 AAC 1280x720][45df95f7].mkvDL329.2 MiB0118480
English-translated Anime[CTSS] Another - 08 [H264 AAC 1280x720][b19b00b5].mkvDL343.5 MiB0118760
English-translated Anime[CTSS] Another - 07 [H264 AAC 1280x720][3e37f91f].mkvDL253.2 MiB0116680
English-translated Anime[CTSS] Another - 06 [H264 AAC 1280x720][3ec5e435].mkvDL257.2 MiB0116540
English-translated Anime[CTSS-STINX] Recorder to Randoseru - 05 [H264 AAC 1280x720][Hi10P][42e77c15].mkvDL62.5 MiB0114490
English-translated Anime[CTSS] Another - 05 [H264 AAC 1280x720][02739c71].mkvDL251.1 MiB0124690
English-translated Anime[CTSS] Another - 03 [H264 AAC 1280x720][a63182a9].mkvDL264.1 MiB00636670
English-translated Anime[CTSS] Another - 02 [H264 AAC 1280x720][cc8f73d7].mkvDL182.1 MiB01639510
English-translated Anime[CTSS] Another - 01 [H264 AAC 1280x720][38703648].mkvDL258 MiB01639880
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 13 [H264 AAC 1280x720][82d477c1].mkvDL234 MiB015920
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 12 [H264 AAC 1280x720][1bc8ac21].mkvDL236.7 MiB015370
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 11 [H264 AAC 1280x720][86f0b5ea].mkvDL204.3 MiB016010
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 10 [H264 AAC 1280x720][441d17fc].mkvDL238 MiB015490
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 09 [H264 AAC 1280x720][fbd5ada5].mkvDL234.8 MiB016460
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 08 [H264 AAC 1280x720][2e90277e].mkvDL219 MiB014862
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 07 [H264 AAC 1280x720][b29b31e7].mkvDL220.5 MiB014440
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 06 [H264 AAC 1280x720][b6dc722a].mkvDL261.1 MiB014980
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 05 [H264 AAC 1280x720][93e0bd76].mkvDL281 MiB015420
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 04 [H264 AAC 1280x720][b232446c].mkvDL267.5 MiB015420
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 03 [H264 AAC 1280x720][3c396267].mkvDL256.6 MiB015170
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 02 [H264 AAC 1280x720][de847270].mkvDL255.8 MiB014790
English-translated Anime[CTSS] Kimi to Boku - 01 [H264 AAC 1280x720][db51a323].mkvDL210.6 MiB017784
<< <
1 2
> >>
You need to be logged in to use the chatbox.
[Omnicat] <Nyaa>       /ヽ__/ヽ
[Omnicat] <Nyaa>     /       \
[Omnicat] <Nyaa>    / _ノ  ヽ_   ヽ
[Omnicat] <Nyaa>    | ●   ●    |
[Omnicat] <Nyaa>    |  (_人_)    /
[Omnicat] <Nyaa>     \        /
[Omnicat] <Nyaa> We will of course be playing Star Citizen. If you have a game package, you can join our subversion efforts right here. See you in the 'verse!
[08-30, 12:12] <SneakiestNEG> Just do your research I like the reviews at themanime.org
[08-30, 12:11] <SneakiestNEG> Hmmm best anime? Ghost in the shell? Escaflowne? Galactic Heroes? Gundam 08?
[08-30, 12:09] <Jiru> No BD Sub for Mangaka san to Assistant san?
[08-30, 12:04] <54645645654> someone sub astroboy plz ty
[08-30, 11:57] <sarachikorita> You want good song translations, hunt down bluesun =P
[08-30, 11:49] <GrougHaluragran> Test
[08-30, 11:46] <[TRVE]> >caring about anime song lyrics
[08-30, 11:45] <[TRVE]> >fansubbers in charge of song translations
[08-30, 11:38] <Senfu> Anime-Koi completely butchered the Barakamon ED lyrics >:
[08-30, 11:37] <hazardous> keep checking here if it will air this fall or not http://anichart.net/fall
[08-30, 11:15] <Dat Size> Still no confirmed air date.
[08-30, 11:09] <DaDiRa> Well I wouldn't be here if I hadn't googled it before...
[08-30, 11:04] <MisterDonut> google
[08-30, 11:02] <bogi_danger> hi
[08-30, 11:00] <DaDiRa> So it will never air?
[08-30, 10:54] <hazardous> the day world ends
[08-30, 10:31] <DaDiRa> Hey, guys. Do you know when is Owari no Seraph airing?
[08-30, 09:40] <maidong0> spoiler
[08-30, 09:35] <maidong0> 2065301828@qq.com
[08-30, 08:49] <MeowNekoMel> ~(^_^)~
[08-30, 08:49] <MeowNekoMel> (~^^)~
[08-30, 08:49] <MeowNekoMel> ~(^^~)
[08-30, 08:01] <Dat Size> At least it's still being updated.
[08-30, 07:59] <OneCrazyRussian> Dat Size, K-lite is defaulting to LAV now, but there is no difference, really
[08-30, 07:54] <sarachikorita> or perhaps Oz no mahoutsukai :P
[08-30, 07:54] <sarachikorita> nitekatt, Akage no Anne
[08-30, 07:39] <hazardous> the moon you see up there, its not moon, its sailor moon.
[08-30, 07:37] <Dat Size> Should I use LAV or Haali as Splitter? Which is Better?
[08-30, 07:35] <JRR_STuDios> nice work @Nyaa
[08-30, 07:20] <hazardous> yahari boku no pico is best choice
[08-30, 07:18] <Robert Franklin> Huh, I can't remember if I dropped tokyo ESP or not. The bitch redhead is pulling me back in.
[08-30, 07:15] <Robert Franklin> Patronizing or disapproving would be a much better description of what her reaction might be.
[08-30, 07:13] <Robert Franklin> My mommy loves me and she wouldn't think I am retarded.
[08-30, 06:50] <[TRVE]> Exactly.
[08-30, 06:47] <dongus> basically, everyone here loves shit
[08-30, 06:32] <nitekatt> is there such anime you can watch so that when your mom occasionally drops in and sees the screen, she wouldnt think you are retarded?
[08-30, 06:18] <Nightstar1994> The wind doesn't blow for fools.
[08-30, 06:04] <sarachikorita> A lot of people here seem to go either for shonen or moe, while I mostly favor shojo and kodomo.
[08-30, 06:03] <sarachikorita> There is no one "best anime" because no 2 people are likely to have exactly the same taste in anime.
[08-30, 05:29] <clemllk> i have to agree with boku no pico
[08-30, 05:27] <Stinky Cheez> "What is the best anime"..? LOL - Try reading some reviews and deciding for yourself. SOme people love Sailor Moon (ick), some love Black Lagoon, some love mahou shoujo stuff, some harem, some shounen/action, etc. etc. etc. And even then, people who like a given category,category will fight endlessly over "the best". Your question, AnmeFan420, is pretty much flamewar bait.
[08-30, 05:01] <hazardous> Pico to Chico
[08-30, 04:49] <kandenshi> akikan
[08-30, 04:49] <xell17> boku no pico
[08-30, 04:48] <AnimeFan420> plz help
[08-30, 04:48] <AnimeFan420> what is the best anime?
[08-30, 04:47] <AnimeFan420> i just cant stop watching anime
[08-30, 04:44] <mvp ruka> hey
[08-30, 04:24] <kandenshi> hi yuyu
[08-30, 03:50] <neroextreme>      /ヽ__/ヽ     /       \    / _ノ  ヽ_   ヽ    | ●   ●    |    |  \\\(_人_)///    /     \        /
[08-30, 03:31] <herkz> Dicksdicks
[08-30, 03:12] <Yuyu> dicks
[08-30, 02:22] <xell17> pomf
[08-30, 01:57] <Nyaa> Ara ara~ Ufufu~
[08-30, 01:37] <takamachi> Nyaa, onegai. ):|
[08-30, 00:29] <SneakiestNEG> I met a girl from Birmingham once. I don't know what they speak north of London but English it ain't. Why do parents not encourage their children to speak properly?
[08-30, 00:15] <SneakiestNEG> Omnicat died for our sins.
[08-30, 00:15] <SneakiestNEG> Does anyone ever max out their internet connection? Netflix for instance is only 5 mbps.
[08-29, 23:35] <gueber> =3
[08-29, 23:11] <The Lovers> Meow
[08-29, 21:42] <Nyaa> The latter is mostly for compatibility reasons. Some dumb console ports like to do dumb things if you don't have that set.
[08-29, 21:42] <[TRVE]> There's one thing though: if you're on a laptop, you'll need to have multichannel audio downmixed to stereo to properly hear everything. That's all.
[08-29, 21:42] <Nyaa> The only other audio settings you'd touch are the Windows ones for the playback device. Define the supported formats, disable all enhancements, and set the default format to 24-bit/48 kHz when running in shared mode.
[08-29, 21:40] <Dat Size> Lol, okay.
[08-29, 21:40] <Nyaa> No one cares about those.
[08-29, 21:37] <Dat Size> And RealMedia Video/QuickTime Video?
[08-29, 21:36] <Dat Size> Ok.
[08-29, 21:36] <Nyaa> Use the default settings. You only need to touch the LAV audio settings if you want to do bitstreaming to a surround receiver or so.
[08-29, 21:33] <Dat Size> Which audio renderer should I use for MPC-HC?
[08-29, 21:23] <Nyaa> Seeing how EVR Custom Presenter supports the same subtitle interface that XySubFilter can use with madVR for fancy stuff, I wouldn't be surprised if ISR has color management soon enough.
[08-29, 21:20] <Nyaa> The internal subtitle renderer in MPC-HC isn't that bad nowadays. Performance is pretty good, it renders at target resolution, and it's quite accurate. It lacks color management, however, which is a big problem if you ask me.
[08-29, 21:18] <OneCrazyRussian> TRVE, built-in sub render of MPC-HC and of any other video player is total shit. Even VobSub gives 3x perfomance on animated sub render (especially on big texture sizes and a big amounts of effects) And the built-in video render sucks without an external splitter(s) anyway.
[08-29, 21:08] <Imouto6969> You know I've always wondered how the evangelion universe is financed.
[08-29, 20:54] <DmonHiro> There's another freaking movie, right?
[08-29, 20:46] <DmonHiro> Did they perhaps forget to add the finale, or did I download an incplete version?
[08-29, 20:45] <DmonHiro> Sora No Otoshimono Final movie...
[08-29, 20:35] <[TRVE]> Oh, and: try talking to Germans in Hochdeutsch and they'll answer.
[08-29, 20:25] <[TRVE]> [...]when I can download one package and it contains both an updated player and updated decoders?
[08-29, 20:23] <[TRVE]> How old is that statement? Because, you see, for nearly all video content, it all comes down to ffmpeg/libavcodec anyway, which is what LAVfilters is based on. And guess what those same MPC-HC devs build into MPC? So why should I install those same LAVfilters and update them manually when I can get the same with MPC?
[08-29, 20:20] <[TRVE]> Cross-platform media players such as mpv have even their own video renderer and subtitle renderer built in.
[08-29, 20:20] <Stinky Cheez> AH, nvm, one of your posts showed up later, OCR, nvm.
[08-29, 20:19] <Stinky Cheez> OnCrazyRussian, you are confusing idiomatic (truly spoken) language with "proper" language. Just try talking to Germans in Höchdeutsch, for a graphic lesson of why that's probably not always the best way to go - lol...
[08-29, 20:17] <Stinky Cheez> The point stands. You are kvetching about codec packs that include external codecs. It's exactly as (in)valid as a complaining about a (hypothetical) installer that installs MPC-HC+madVR+xySubFilter. YOU may not have a use for it, but others demonstrably do. Furthermore, as I mentioned, MPC-HC devs themselves maintain that it IS often best to use external codecs, if you have them. I believe them, more than I believe you, sorry.
[08-29, 20:16] <[TRVE]> madVR is a video renderer, another part of the playback chain. xy-VS is a subtitle renderer. They are also not compatible with operating systems that are not Windows.
[08-29, 20:16] <OneCrazyRussian> The thing is the rules of the language change while you learn it, and the native speakers are ahead of it most of the time. Any sustained grammar or lexical rule is usually just an error of the past
[08-29, 20:14] <[TRVE]> "Video decoders", to be precise.
[08-29, 20:14] <OneCrazyRussian> You are saying that non-native language speakers speak more properly than native ones do. And you are correct. Once you get a hang of the language to the point when you are able to hold a solid written conversation without the use of various translating tools or dictionaries, you are speaking more properly than someone who thinks he knows the language just because "he was born with it"
[08-29, 20:14] <[TRVE]> You didn't notice me using the word "decoders" in several sentences?
[08-29, 20:05] <lifebaka> More generally, native English speakers frequently butcher the supposed "rules" of the language. And ain't no one give no fucks about it. So when we're discussing dialogue, what people actually say and how it sounds is more important that what is or is not "correct English."
[08-29, 20:04] <Stinky Cheez> "Try googling "you want I should" (INCLUDING quotes)
[08-29, 20:03] <Stinky Cheez> It can also be heard from Yiddish-influenced speakers.
[08-29, 20:03] <lifebaka> Well, xell17, that isn't grammatically correct (in a strict sense), but it's also a construction that people actually use. So it might not be a bad translation.
[08-29, 20:02] <Stinky Cheez> And "You want I should kill him?" is old-school thuggish sytnax, nothing more, often implying a Mob or (especially) Mafia speaker. It's NOT inappropriate for that context.