Anime >> English-translatedFlag torrent
    
Name:[Imagination Station] Maho Girls Precure 46Date:2016-12-26, 05:07 UTC
Submitter:ImaginationStation [Subscribe]Seeders:9
Tracker:http://open.nyaatorrents.info:6544/announceLeechers:0
Information:https://anotherimaginationstation.wordpress.com/Downloads:2090
Stardom:8 fans.File size:568.3 MiB
Download .txt
Download
Vuze with the Mainline DHT plugin is the recommended client.
Playback help is right here. :3

Torrent description:

Refer to the blog for a note and DDLs and enjoy guys and gals!

Files in torrent:

[Show files]

User comments:

[Subscribe]
Nozomi
User
2016-12-26 at 05:37 UTC
Thanks. ^^
Takakuma
User
2016-12-26 at 13:13 UTC
Nobody is gonna watch your Americanized shitsubs,
BrendanWh
User
2016-12-26 at 13:22 UTC
Thanks ^_^
Ray Thredd
User
2016-12-26 at 13:36 UTC
Thanks for being so fast.
This season Precure was treated as thrash by the fansubs.
Thanks for not letting the fans down!
JimShew2
User
2016-12-27 at 07:47 UTC
@Imagination Station, Thanks.

@Takahuma, I believe 1,061 downloads and counting prove your statement to be incorrect. Especially when it is your favorite group that was slow off the mark this time.
JimShew2
User
2016-12-27 at 08:34 UTC
@Takahuma, As for "Americanized subs", since when did, (example from Episode 44 at 5:19) 「いたいの いたいの とんでけー!」 (Itai no itai no tondake~! - which translates almost literally as "pain pain fly away!") become "I'll kiss it better!" as your favorite group subbed that line???
ShutUp&Drive
User
2016-12-27 at 10:17 UTC
@Imagination Station, Thanks for the quick upload.

@Takahuma, Hi, Takahuma. Please shut the f*** up and be grateful that the show is being subbed at a timely manner or even at all.
Takakuma
User
2016-12-28 at 00:57 UTC
@JimShew2 Only because you people are idiots and are downloading blatantly incorrect subs. One wrong line is nothing compared to IS making shit up every single episode.
JimShew2
User
2016-12-28 at 06:53 UTC
@Takakuma, it's true that I'm probably more critical than many due to my nine years experience at QC with Doremi and seven at studying Japanese.

I don't think the 138 "wrong lines" the other group missed in that single episode, of which that example was only one, would be anything to be proud of. Only AnimeJunkies possessed a worse record (210) for the number of errors in a single episode release.
JimShew2
User
2016-12-28 at 07:52 UTC
(that record has survived for almost twenty years. It was also from when that fansub group was using a 2-step translation process: Japanese => Korean => English)

Post a comment:

You need to be logged in to post a comment.